“Saying, When will the newe Moone be gone, that we may sell corne? and the Sabbath, that wee may set forth wheat, making the Ephah small, and the shekel great, and falsifying the balances by deceit?”
Saying, When will the new moon be gone, that we may sell corn? and the sabbath, that we may set forth wheat, making the ephah small, and the shekel great, and falsifying the balances by deceit? - King James Version
saying, "When will the new moon be over, So that we may sell grain, And the sabbath, that we may open the wheat {market,} To make the bushel smaller and the shekel bigger, And to cheat with dishonest scales, - New American Standard Version (1995)
Saying, When will the new moon be gone, that we may sell corn? and the sabbath, that we may set forth wheat, making the ephah small, and the shekel great, and falsifying the balances by deceit?
- King James Version
saying, "When will the new moon be over, So that we may sell grain, And the sabbath, that we may open the wheat {market,} To make the bushel smaller and the shekel bigger, And to cheat with dishonest scales,
- New American Standard Version (1995)