“Doth he thank that servant because he did the things that were commanded him? I trow not.” King James Version (KJV)
Doeth he thanke that seruant, because hee did the things that were commanded him? I trow not.- King James Version (1611) - View 1611 Bible Scan"He does not thank the slave because he did the things which were commanded, does he?- New American Standard Version (1995)Doth he thank the servant because he did the things that were commanded?- American Standard Version (1901)Does he give praise to the servant because he did what was ordered?- Basic English BibleDoes he thank the servant because he did what he was told?- Berean Standard Bible BibleIs he thankful to the bondman because he has done what was ordered? I judge not.- Darby BibleDoth he thank that servant, for doing the things which he commanded him? - Douay-Rheims BibleDoth he thank the servant because he did the things that were commanded?- English Revised VersionDoes he thank that servant because he did the things that were commanded? I think not.- World English Bible
17:9 Doth he thank that servant - Does he account himself obliged to him?
Doeth he thanke that seruant, because hee did the things that were commanded him? I trow not.
- King James Version (1611) - View 1611 Bible Scan
"He does not thank the slave because he did the things which were commanded, does he?
- New American Standard Version (1995)
Doth he thank the servant because he did the things that were commanded?
- American Standard Version (1901)
Does he give praise to the servant because he did what was ordered?
- Basic English Bible
Does he thank the servant because he did what he was told?
- Berean Standard Bible Bible
Is he thankful to the bondman because he has done what was ordered? I judge not.
- Darby Bible
Doth he thank that servant, for doing the things which he commanded him?
- Douay-Rheims Bible
Doth he thank the servant because he did the things that were commanded?
- English Revised Version
Does he thank that servant because he did the things that were commanded? I think not.
- World English Bible