“And certain of them that stood there said unto them, What do ye, loosing the colt?” King James Version (KJV)
And certaine of them that stood there, said vnto them, What doe ye loosing the colt?- King James Version (1611) - View 1611 Bible ScanSome of the bystanders were saying to them, "What are you doing, untying the colt?"- New American Standard Version (1995)And certain of them that stood there said unto them, What do ye, loosing the colt?- American Standard Version (1901)And some of those who were there said to them, What are you doing, taking the ass?- Basic English Bibleand some who were standing there asked, "Why are you untying the colt?"- Berean Standard Bible BibleAnd some of those who stood there said to them, What are ye doing, loosing the colt?- Darby BibleAnd some of them that stood there, said to them: What do you loosing the colt? - Douay-Rheims BibleAnd certain of them that stood there said unto them, What do ye, loosing the colt?- English Revised VersionSome of those who stood there asked them, "What are you doing, untying the young donkey?"- World English Bible
And certaine of them that stood there, said vnto them, What doe ye loosing the colt?
- King James Version (1611) - View 1611 Bible Scan
Some of the bystanders were saying to them, "What are you doing, untying the colt?"
- New American Standard Version (1995)
And certain of them that stood there said unto them, What do ye, loosing the colt?
- American Standard Version (1901)
And some of those who were there said to them, What are you doing, taking the ass?
- Basic English Bible
and some who were standing there asked, "Why are you untying the colt?"
- Berean Standard Bible Bible
And some of those who stood there said to them, What are ye doing, loosing the colt?
- Darby Bible
And some of them that stood there, said to them: What do you loosing the colt?
- Douay-Rheims Bible
And certain of them that stood there said unto them, What do ye, loosing the colt?
- English Revised Version
Some of those who stood there asked them, "What are you doing, untying the young donkey?"
- World English Bible