Psalms 88:9

“Mine eye mourneth by reason of affliction: LORD, I have called daily upon thee, I have stretched out my hands unto thee.”

King James Version (KJV)

Other Translations for Psalms 88:9

Mine eye mourneth by reason of affliction, Lord, I haue called daily vpon thee: I haue stretched out my hands vnto thee.
- King James Version (1611) - View 1611 Bible Scan

My eye has wasted away because of affliction; I have called upon You every day, O LORD; I have spread out my hands to You.
- New American Standard Version (1995)

Mine eye wasteth away by reason of affliction: I have called daily upon thee, O Jehovah; I have spread forth my hands unto thee.
- American Standard Version (1901)

My eyes are wasting away because of my trouble: Lord, my cry has gone up to you every day, my hands are stretched out to you.
- Basic English Bible

My eyes grow dim with grief. I call to You daily, O LORD; I spread out my hands to You.
- Berean Standard Bible Bible

Mine eye consumeth by reason of affliction. Upon thee, Jehovah, have I called every day; I have stretched out my hands unto thee.
- Darby Bible

O Lord God of hosts, who is like to thee? thou art mighty, O Lord, and thy truth is round about thee.
- Douay-Rheims Bible

Mine eye wasteth away by reason of affliction: I have called daily upon thee, O LORD, I have spread forth my hands unto thee.
- English Revised Version

My eyes are dim from grief. I have called on you daily, Yahweh. I have spread out my hands to you.
- World English Bible

Bible Commentary for Psalms 88:9

Wesley's Notes for Psalms 88:9


88:7 Waves - With they judgments, breaking in furiously upon me like the waves of the sea.

88:10 Wonders - In raising them to life. To praise thee - In this world?


View more Psalms 88:9 meaning, interpretation, and commentary...

Psalms 88:9 meaning