Deuteronomy 13:7

Namely, of the gods of the people which are round about you, nigh unto thee, or far off from thee, from the one end of the earth even unto the other end of the earth;”

King James Version (KJV)

Other Translations for Deuteronomy 13:7

Namely of the gods of the people which are round about you, nigh vnto thee, or farre off from thee, from the one end of the earth, euen vnto the other end of the earth:
- King James Version (1611) - View 1611 Bible Scan

of the gods of the peoples who are around you, near you or far from you, from one end of the earth to the other end),
- New American Standard Version (1995)

of the gods of the peoples that are round about you, nigh unto thee, or far off from thee, from the one end of the earth even unto the other end of the earth;
- American Standard Version (1901)

Gods of the peoples round about you, near or far, from one end of the earth to the other;
- Basic English Bible

the gods of the peoples around you, whether near or far, whether from one end of the earth or the other),
- Berean Standard Bible Bible

of the gods of the peoples which are round about you, near unto thee, or far from thee, from one end of the earth even unto the other end of the earth),
- Darby Bible

Of all the nations round about, that are near or afar off, from one end of the earth to the other,
- Douay-Rheims Bible

of the gods of the peoples which are round about you, nigh unto thee, or far off from thee, from the one end of the earth even unto the other end of the earth;
- English Revised Version

of the gods of the peoples who are around you, near to you, or far off from you, from the one end of the earth even to the other end of the earth;
- World English Bible

Bible Commentary for Deuteronomy 13:7

Wesley's Notes for Deuteronomy 13:7


13:5 To thrust - This phrase notes the great force and power of seducers to corrupt men's minds. So shalt thou put the evil away - Thou shalt remove the guilt, by removing the guilty.

13:6 The son of thy mother - This is added, to restrain the signification of the word brother, which is often used generally for one near a - kin, and to express the nearness of the relation, the mother's, side being usually the ground of the most fervent affection. Thy daughter - Thy piety must overcome both thy affection, and thy compassion to the weaker sex. The father and mother are here omitted, because they are sufficiently contained in the former examples.

13:8 Conceal him - That is, smother his fault, hide or protect his person, but shalt accuse him to the magistrate, and demand justice upon him.

13:9 Thou shalt kill him - Not privately, which pretence would have opened the door to innumerable murders, but by procuring his death by the sentence of the magistrate. Thou shalt cast the first stone at him, as the witness was to do.


View more Deuteronomy 13:7 meaning, interpretation, and commentary...

Deuteronomy 13:7 meaning